籣馨绣语散文诗那我若是美丽的女子
我若是那美丽的女子
IfIwerethebeautifulwoman
兰馨儿LanXinEr
英文翻译:高丽霞
我若是那美丽女子,多么渴望你是风儿,以春风般的暖,轻吻我羞涩的脸颊,温暖我的心田。拂过间在你的眼中,是否看到一个美丽的仰首,一个被岁月淋湿的背影,我想,那应该是我。
IfIamthebeautifulwoman,howlongyouarethewind,thespringofwarm,kissmycheek,warmmyheart.
Whiskinyoureyes,whethertoseeabeautifulupturned,onebytheyearsofdyingback,Ithinkthatshouldbeme.
你把思念裹彩色绸带缠绕在周身,我一转身,幸福随风洒满夜空。淋湿在微露的肩头藏匿着的愁怅,被一片雪花吻去。你把最美的情话挽入我的发髻中,风一伸手,我的灵魂轻舞飞扬。
Youwrappedyourmissingintothesilkwhichwrappedaroundmywholebody.Iturnedaroundandfilledthenightwiththewind.Intheslightlyexposedshoulderhiddeninthesadness,wasasnowkisstogo.
Youputthemostbeautifullovewordsintomyhair,thewindahand,mysouldancingandflying.
日月随星光从指尖滑落,留下一场雪花与春擦肩,一错就是千年。才知道,想你的日子是多么的漫长。我迎接着一场风花雪月的传说,纵使没有楠柯一梦的美丽,骄傲的眼眸也会依然固守。
不知道,这份固守是否会有一天相逢;不知道,这样的固守是执着还是悲哀。
Sunandthemoonwiththestarsfromthefingertipsfall,leavingasnowandspringpass,amistakeisathousandyears.OnlyknowhowlongdaysImissyouris.Igreetedaromanticlegend,evenifthereisnoNankeadreamofbeauty.Proudeyeswillstillsticktoit.
Donotknowwhetherthisstickwillonedaymeet;donotknow,thisstickispersistentorsad.
我若是那美丽的女子,宁愿随风去飘荡,;我若是那美丽的女子,一定会义无反顾地去追逐缘予以的所爱。哪怕是那三月的雪花,洋洋洒洒,爱的热烈,别的悲伤,我都要告诉世界,我已来过。绝不会再次硬生生地,站在无色的画板上让自己等成一幅画。
IfIamthebeautifulwoman,wouldrathergowiththewind,duty-boundtochasetheedgeofthelove.EvenifitisthesnowinMarch,eloquent,warmlove,andothersadness.IhavetotelltheworldthatIhave北京看白癜风效果最好专科医院北京中科医院电话