普京祝贺妇女节引用诗句赞扬女性伟大
Путинпоздравилженщинс8Марта,отметивихкрасоту,энергию,нежность,душевнующедрость
普京祝福所有女性“3.8”节快乐,称赞她们美丽能干、温柔慷慨。
ПрезидентРФтакжепроцитировалсловастихотворенияоженщинах,написанногопоэтомСеребряноговекаКонстантиномБальмонтом
俄罗斯联邦总统普京还引用俄白银时代诗人康斯坦丁?巴蒙特写的诗句颂扬女性伟大
МОСКВА,8марта./ТАСС/.ПрезидентРоссииВладимирПутинпоздравилроссийскихженщинсМеждународнымженскимднем-8марта,пожелавимздоровья,успехов,радостиисчастья.
塔斯社莫斯科3月8日电俄联邦总统弗拉基米尔?普京祝福俄女性“3.8”国际妇女节快乐,祝愿他们健康、成功、愉快、幸福!
"ДорогиеженщиныРоссии!Мамы,бабушки,дочери,жены,подруги,нашиблизкиеисамыелюбимые!ПримитемоисердечныепоздравлениясМеждународнымженскимднем",-сказалглавагосударствавтелеобращениипослучаюпраздника."Вынаполняетеэтотмирсвоейкрасотойижизненнойэнергией,согреваетеегонежностьюидушевнойщедростью,создаетеатмосферууюта,радушияигармонии",-подчеркнулПутин.
国家元首在节庆电视讲话中说道:“亲爱的俄罗斯女人们,母亲们、祖母(外祖母)们、女儿们、妻子们、女友们,我们最亲近最喜爱的人们!请接受我衷心的祝福,祝你们国际妇女节快乐”!他强调:“你们使世界变得美丽和生机勃勃,并以温柔和慷慨之心使世界变得更富温情,你们为世界营造了舒适、体贴和和谐的气氛。”
Президентотметил,чтоуженскихзаботосемье,детяхивнуках"небываетвыходных",идажевэтотпраздничныйденьженщинывсеравнонаходятсявделахихлопотах,недаютсебепоблажекивсеуспевают."Имычастодумаем:какэтоувасвсёполучается?"-заметилПутин.
总统指出,女人要照顾家庭、儿女甚至第三代,“没有休息日”,即使在今天节日期间,女人仍有做不完的事、忙不完的活儿,从不偷闲地安排好一切。他还说道:“我们常想:你们是怎样把一切都处理好的呢?”
"Ноглавное-мылюбимиценимвас",-сказалглавагосударства,назвавоченьобразнымииточныминаписанныепоэтомСеребряноговекаКонстантиномБальмонтомслова:"Женщина-снами,когдамырождаемся,/Женщина-снамивпоследнийнашчас./Женщина-знамя,когдамысражаемся,/Женщина-радостьраскрывшихсяглаз"."Вженщинемыищемивсегданаходимвсе:ивдохновение,иутешение,-продолжилПутин.-Женщина-источникнашейсобственнойжизнииеепродолжениевдетях".
国家元首说:“最重要的是,我们喜爱并且赞赏你们”。他认为俄白银时代诗人康斯坦丁?巴蒙特写的诗句对此表达的最经典、最准确,并引用道:“女人,陪伴我们第一次呼吸/女人,守候我们离去/女人,是我们眼里的欣喜/女人,是我们心中的战旗。”接下来他说道:“女人身上总能找到我们追寻的一切:鼓励、安慰,女人是我们生命的源头,并使我们的生命得以在孩子那里延续。”
ПрезидентРФподчеркнул,чтомужчинывсегдабудутпомнить-инетолькосегодня-чтоженщинынуждаютсявихподдержке."Будемделатьвсе,чтобынашилюбимыебылиокруженывниманиемизаботой,чтобыоничащеулыбались",-заверилПутин.
俄联邦总统强调,男人将永远铭记—女人不只是节日当天需要男人的支持。他相信只有这样做才对,即“我们要做好应该做的一切,以使我们喜爱的人被珍视和关心,使她们能够笑口常开。”
"Ещеразотдушипоздравляювсехженщинс8марта.Здоровья,успехов,радости,счастья!Спраздником!"-заключилпрезидент.
总统在致辞结尾说道:“再一次衷心祝贺所有的女性‘3.8’节快乐。祝你们身体健康、事业有成、心情愉快、生活幸福!”
原文链接